会说8种外语的瓦肯,交出了“流行病”志愿服务队。

时间:2020-03-27 19:04 来源: 新闻联播 > 热点新闻 >
  原标题:会说8种外语的瓦肯人,交出了“流行病”志愿服务队 资料来源:中国文明网 < p >“火神”颠覆“流行”团队——热情和速度

2月初,江苏省医院收到一批防疫物资。因为产品报告是用外语写的,一位医生向南京师范大学黄金女子学院副院长魏庆琪教授寻求帮助。魏庆琪在外国语学院找到了“韩英双语”专业的学生王天一。经过七个半小时的努力和反复校对,王天一把翻译报告送到了医院,解决了医院的燃眉之急。这一消息传到了南京师范大学外国语学院党委书记蒋。考虑到许多医院在疫情期间应该有翻译需求,她考虑成立一个志愿者翻译团队。

不久,南京师范大学外院党委向外院党员和教师发出倡议,招募翻译志愿者团队成员。“党员和教师都很活跃,大家都说待命江说,2月5日,由英、俄、日、法、德、西、韩、意等8种专业语言的52名党员和教师组成的“南京师范大学外院“火神袭击”志愿服务队”成立。该团队成立了四个团队,包括翻译调度中心、技术支持中心、多语言翻译中心和专家中心。同时,外院党委也积极联系江苏省疾病控制中心,表示可以提供免费的自愿翻译服务。

< p >关于为什么要叫“火神翻身流行病”志愿服务队,江说,志愿队成立的时候,就要有个名字。每个人都认为武汉战争“流行”前线的火神山医院是治病救人的地方。南京师范大学外院的志愿翻译队也为战争“流行病”服务。同时,“火”代表热情。这个志愿队由党员组成。每个人都充满热情地工作,“上帝”代表速度。因此,翻译工作必须快。这样,南京师范大学外院就出现了“火神反疫”

只要他们接受与防疫相关的翻译任务 为拓宽志愿服务渠道,外国医院党委通过江苏省各医院公布的联系电话与各大医院取得联系。“流行病防控指挥中心向外国友人发出的返回南京的指示,江苏省防疫工作的特殊做法介绍外语翻译,以及口罩和防护服等防疫材料的产品报告的翻译,只要我们接受与防疫有关的翻译任务。”姜向介绍道

2月29日,江苏省疾控中心向石楠外国语学院“火神翻身”疫情志愿者服务团队发出要求,“苏康代码”即将发布,需要翻译成英语、日语、韩语等多种语言。

收到任务后,志愿者团队立即将翻译任务分配给相关语言翻译团队每组的老师通宵工作,迅速完成翻译工作,然后提交给专家组审核。为了确保翻译准确,志愿者团队还要求外院的外教检查翻译。经过专业严谨的校对,不到24小时后,3月1日,志愿者团队终于将翻译好的文件送到江苏疾控中心,顺利完成了翻译任务。

外院师生表示,虽然他们不能去武汉抗击“疫情”,但他们可以利用自己的专业知识,尽最大努力做好与疫情相关的翻译和传播工作,这也是对社会的贡献。每个人都在尽最大努力贡献自己微薄的力量,从而聚集起“民族战争流行病”的强大力量

< p>

单击以输入主题: 聚焦新型冠状病毒流行

声明:本网站部分信息转载网络,如稿件涉及版权等问题,请联系我们!